サイトアイコン Curious Daddy

ZENGYORENで思うシンガポールローカライズ度

komattafish

 

こんにちは、Curious Daddyです。

「ZENGYOREN」

これを見て、一瞬で意味が分かった人は日本人度高いです。

昨日シンガポールの和食レストランでZENGYORENと書かれた旗が飾ってあって、

「ZENG、 YOREN」

って何だろうと思ったのですが、その下に全漁連と漢字が書かれていてはっとしました。

「ZEN、 GYOREN」かと。

中華系が多いシンガポールでは、HougangとかTanjong Pagarとか、日本語では発音しないGが入っている単語がよくあります。

「ZENGYOREN」を見た時に、私もついZENGGを違うところに入れて考えてしまって意味が分からなくなってしまいました。

嬉しい様な寂しい様な複雑な気分。上のウナギの様な表情です。

 

モバイルバージョンを終了